La padroncina
Telenovelas elenco
CURIOSITA'Sulla produzione
L'autore Benedito Ruy Barbosa scrisse la sceneggiatura in tempi record. L'idea di adattare il romanzo di Maria Dezzone Pacheco Fernandes nacque durante una riunione d'emergenza, ma l'autore dichiarò di aver usato il libro solo come ispirazione, modificando diversi punti per adattarli alla TV.
Per dare realismo alla serie, le riprese esterne furono effettuate in luoghi autentici del XIX secolo, come la Fazenda Veneza a Itatiaia e la città storica di São João del Rei (Minas Gerais).
Fu costruita una città scenografica a Guaratiba (Rio). Il costumista Paulo Lois eseguì un meticoloso studio storico per creare abiti e decorazioni fedeli al periodo, tutti realizzati dalle sartorie interne della Rede Globo.
Nel 2006 è stata prodotta una seconda versione della serie, adattata dalle figlie di Barbosa (Edmara e Edilene) con Débora Falabella nel ruolo della protagonista.
Sul cast
La scelta di Lucélia Santos e Rubens de Falco fu strategica: i due erano già celebri in tutto il mondo per aver recitato insieme in La schiava Isaura (1976).
Per Lucélia Santos, il personaggio di Sinhá Moça rappresentò una svolta: fu la sua prima eroina romantica dotata di un carattere forte, combattivo e politicamente attivo.
L'attrice Ruth de Souza, che aveva recitato nel film originale del 1953, desiderava fortemente far parte della versione televisiva. Fu accontentata con il ruolo di Nhá Balbina, recitando accanto al grande Grande Otelo.
Milton Gonçalves è l'unico attore ad aver interpretato lo stesso personaggio, lo schiavo Pai José, sia nella versione del 1986 che nel remake del 2006.
Marcos Paulo ricevette il premio come Miglior Attore al prestigioso Golden Rose Festival di Montreux, in Svizzera.
Sulla messa in onda
Prima ancora del debutto in Brasile, 50 paesi avevano già acquistato i diritti di trasmissione. Nel 2001, il totale dei paesi raggiunti era salito a 63.
La telenovela è stata un pilastro dei palinsesti europei. In Italia, Belgio e Spagna è stata trasmessa per tre volte, mentre in Francia è andata in onda ben quattro volte.
Dopo la fine della telenovela in Brasile, la Globo trasmise un riassunto di Locomotivas per coprire il buco di tre mesi prima del debutto della successiva produzione, Direito de Amar. In Brasile è stata replicata nel celebre spazio Vale a Pena Ver de Novo nel 1993.
Sulla colonna sonora
La sigla originale brasiliana, "Sinhá Moça", è stata composta e interpretata da Ivan Lins e Vitor Martins, diventando un classico della musica popolare brasiliana (MPB).
La colonna sonora nazionale includeva grandi nomi della musica brasiliana come Almir Sater, Maria Bethânia e Milton Nascimento, enfatizzando le atmosfere rurali e malinconiche dell'epoca imperiale.
Nelle versioni trasmesse all'estero (inclusa quella italiana), la colonna sonora ha spesso subito adattamenti o selezioni diverse rispetto all'originale brasiliana per incontrare il gusto del pubblico locale.


